Le code ONIX peut être utilisé pour décrire les métadonnées d'accessibilité en ONIX 3, ONIX 2.1, ou en Excel dynamique.

Le code alternatif peut être utilisé pour importer les métadonnées d'accessibilité au moyen de la balise AccessibilityFeature en Excel dynamique.

Code ONIX (liste 196)Code alternatifDescription
00accessibility_summary

Sommaire d'accessibilité.

Champ complémentaire: Courte description des options d'accessibilité disponibles.

01

lia_compliance_schemeConforme à la norme LIA.
02epub_accessibility_specification_1_0_a

Conforme aux spécifications EPUB d’accessibilité 1.0 A.

Champ complémentaire: URL pointant vers un rapport de conformité ou une certification de la part d’un organisme tiers indépendant.

03epub_accessibility_specification_1_0_aa

Conforme aux spécifications EPUB d’accessibilité 1.0 AA.

Champ complémentaire: URL pointant vers un rapport de conformité ou une certification de la part d’un organisme tiers indépendant.

05pdf_uaPDF/UA.
09inaccessibleInaccessible.
10no_readingAucune option d'accessibilité bloquée, sauf celles décrites dans les options de protection.
11toc_navigationNavigation via la table des matières.
12index_navigationNavigation via l'index.
13reading_orderOrdre logique de lecture incluant les textes séparés visuellement et les éléments non textuels, à l'exception des éléments purement décoratifs.
14short_alternative_descriptionsDescriptions alternatives courtes.
15full_alternative_descriptionsDescriptions alternatives longues.
16non_graphical_dataGraphiques également disponibles sous forme textuelle.
17accessible_math_contentFormules mathématiques accessibles.
18accessible_chem_contentFormules chimiques accessibles.
19print_equivalent_page_numberingRéférences à la pagination de l'équivalent imprimé.
20synchronized_pre_recorded_audioEnregistrements audio synchronisés.
21text_to_speech_hintingÉléments facilitant la synthèse vocale (lexicons PLS, SSML ou indices de synthèse vocale dans la CSS).
22language_tagging_providedLangue du texte définie au niveau général du fichier, mais aussi au niveau de certains mots qui sont dans une autre langue.
24dyslexia_readability

Options facilitant la lecture aux personnes souffrant de dyslexie.

Champ complémentaire: Détails (par exemple, le nom de la police particulière utilisée).

25use_of_colorUtilisation d’éléments distinctifs autres que la couleur.
26use_of_contrastUtilisation du contraste (ratio minimal de 4.5:1, ou de 3:1 pour les titres).
27use_of_audioContenu audio sans bruit de fond, ou dont le bruit de fond est au minimum 20 décibels plus bas que le volume du discours principal.
28full_alternative_audio_descriptionsDescriptions audio alternatives complètes.
29next_previous_navigationStructure du fichier permettant la navigation via Précédent/Suivant (les niveaux de titres sont correctement définis).
93compliance_certification_by

Certifié par.

Champ complémentaire: URL menant au site de l'organisme responsable de la certification.

94compliance_web_page_for_details

Page Web pour plus de détails.

Champ complémentaire: URL pointant vers la page Web.

95trusted_intermediary_web_page_for_details

Page Web d’un tiers pour plus de détails (tiers de confiance, ou directement désigné par l’éditeur).

Champ complémentaire: URL pointant vers la page Web.

96publisher_web_page_for_details

Page Web de l’éditeur pour plus de détails.

Champ complémentaire: URL pointant vers la page Web.

97compatibility_tested

Tests de compatibilité.

Champ complémentaire: lien pointant vers une page Web qui décrit les tests opérés.

98trusted_intermediary_contact

Informations de contact du tiers.

Champ complémentaire: adresse courriel.

99publisher_contact

Informations de contact de l’éditeur.

Champ complémentaire: adresse courriel.